Почему работает яндекс переводчик видео на айпад
Перейти к содержимому

Почему работает яндекс переводчик видео на айпад

  • автор:

«Яндекс.Переводчик» доступен на Apple Watch

Приложение «Яндекс.Переводчик» заработало на часах Apple Watch. Об этом CNews сообщили в компании «Яндекс».

Теперь владельцы устройства смогут выполнять переводы, не доставая смартфон из сумки или кармана. Достаточно запустить «Переводчик» на часах, выбрать язык и произнести в микрофон фразу, которую нужно перевести. Перевод будет показан на экране Apple Watch.

Переводить можно с языка интерфейса, выбранного на смартфоне, на 50 языков — от тайского до шведского. Приложение использует технологию машинного перевода, разработанную в «Яндексе».

«Приложение пригодится в ситуациях, когда перевод нужен моментально. Например, в аэропорту — чтобы уточнить у представителя иностранной авиакомпании номер выхода на посадку. Или в зарубежной поездке — чтобы спросить у прохожего, в какой стороне ближайшее метро», — отметили в компании.

Сервис «Яндекс.Переводчик» действует с 2011 г. По данным компании, каждый день им пользуются более полумиллиона человек. Переводчик доступен в веб-версии по адресу translate.yandex.ru, а также в виде мобильных приложений для iOS и Android. Помимо «Переводчика», на часах Apple Watch работает ещё один сервис «Яндекса» — «Такси».

Поделиться

Другие материалы рубрики

Алексей Ионов, «Ионов и Партнеры»: Lean-Agile трансформация — это не про тренинги, а про понимание, как применить систему с наилучшим результатом

Мобильные приложения становятся популярнее сайтов

Дмитрий Власов, «Кортис»: Перевод внутренней сети ЦОДа на новое оборудование можно сравнить с пересадкой сердца

ИТ-индустрию ожидает сдержанный рост

Дмитрий Смирнов, ОХК «Уралхим»: Искусственный интеллект поможет построить систему ИБ в условиях кадрового дефицита

Мобильный интернет в США обогнал голосовую связь

Почему работает яндекс переводчик видео на айпад

Будь в курсе последних новостей из мира гаджетов и технологий

iGuides для смартфонов Apple

«Яндекс» создал синхронный перевод прямых трансляций. Конференцию Apple можно будет смотреть с русской озвучкой

Артем

Артем Фунтиков — 5 августа 2022, 13:22

cook5-1024x618.png

В «Яндекс браузере» стал доступен синхронный перевод трансляций. В технологии задействовано три нейронных сети.

Об этом сообщает пресс-служба «Яндекса». Благодаря нововведению, трансляции не имеющие перевода на русский язык, будут сопровождаться закадровым голосом. Технология перевода осуществляется благодаря работе сразу трех нейронных сетей. Первая — распределяет аудио и преобразует его в текст. Вторая — распознает пол человека на видео. Третья отвечает за пунктуацию и определяет части, которые содержат законченную мысль. Полученные данные синтезируются на русском языке.

Руководитель приложения «Яндекс» поделился дальнейшими планами:

«Следующий шаг — перевод потоковых трансляций и видеороликов не только на YouTube, но и, например, в Twitch. Перевод трансляций уже можно запустить на английском, немецком, французском, итальянском и испанском. Далее мы добавим новые пары европейских языков, а также китайский, японский и другие».

9 лучших онлайн-переводчиков с нейросетями и без: от понимания контекста до озвучки видео

С текстом на незнакомом языке можно столкнуться неожиданно: это не только документация или книжки в оригинале, но и сообщение об ошибке в приложении, обновление любимой игры, мем из соцсетей или претензия на Aliexpress. Разбираемся, какой онлайн-переводчик пригодится в каждой ситуации.

DeepL

DeepL

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: без регистрации — до 1500 знаков за раз, с регистрацией — до 5000 знаков

Мультифункциональный переводчик на 32 языка. Работает на базе нейросетей, а потому лучше остальных учитывает контекст. Поддерживает письменный текст, надиктованный в микрофон и загруженный файлами. Делает краткие пересказы, составляет глоссарий

Google Translate

Google Translate

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 5000 знаков

Поддерживает больше сотни языков, но поверхностно работает с контекстом и не всегда учитывает нюансы. Переводит письменный и надиктованный текст, файлы, картинки, сайты, надписи, на которые навели камеру. Сохраняет историю переводов, поддерживает совместную работу над текстом

Яндекс Переводчик

Яндекс Переводчик

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 10 000 знаков

Поддерживает 100 языков. Переводит текст, речь с микрофона, видео, надписи на картинках, файлы. Можно использовать как словарь: дает транскрипцию, примеры использования слов, понимает идиомы. В «Яндекс Браузере» есть закадровая озвучка любых видео с переводом на русский

Bing Microsoft Translator

Bing Microsoft Translator

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 5000 знаков

Подходит для живого общения: выдает подсказки с часто используемыми фразами. В приложении можно разделить экран пополам для беседы с носителем другого языка. Качество перевода не лучшее: акцент на том, чтобы быстро понять собеседника

Glosbe

Glosbe

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 10 000 знаков

Заявлена поддержка всех языков мира. Работает по принципу «Википедии», пополняется сообществом. Для общения не подойдет, а вот смотреть примеры употребления слов и фраз, устойчивые выражения, разбирать порядок слов в предложении — отлично

Мультитран

Мультитран

Лимиты: одно слово, словосочетание или устойчивое выражение

Профессиональный инструмент для переводчиков, поддерживает 35 языков. Собрана подробная информация по словам и выражениям. Работает оживленный форум, где можно посоветоваться. Среди недостатков — дизайн из нулевых и нестабильная работа в пиковые часы

Reverso

Reverso

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 2000 символов

Онлайн-переводчик по контексту: показывает значение отдельных слов или фраз внутри целых предложений. Поддерживает 18 языков. Предлагает грамматическую проверку текста, подбор синонимов и работу с файлами. Ориентирован на базовую лексику без сложной терминологии

ABBYY Lingvo Live

ABBYY Lingvo Live

Лимиты: одно слово, словосочетание или устойчивое выражение

Онлайн-словарь на 20 языках. Переводит только отдельные слова и выражения, но не целый текст. Дает альтернативные значения, примеры из литературы, транскрипцию и произношение. Можно посмотреть пользовательские переводы и составить свой словарь

ChatGPT

ChatGPT

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 8000—12 000 символов

Знает десятки языков. В бесплатной версии GPT-3.5 можно попросить не только перевести текст, но и кратко пересказать, ответить на вопросы, составить упражнения, указать на ошибки. Работает через VPN

�� Больше о нейросетях

В нашей рассылке «Капча». Рассказываем, как пользоваться нейросетями и с их помощью экономить время на работе и в повседневной жизни

Подписаться
Подписываясь, вы принимаете условия передачи данных и политику конфиденциальности

Какими еще сервисами на основе нейросетей воспользоваться:

  1. Для учебы.
  2. Для программирования.
  3. Для создания презентаций.

Екатерина Лебедева
Какими сервисами для перевода пользуетесь чаще всего?

Загрузка

Технокультист Т—Ж

Раньше был адептом Яндекса, но с переездом в Будапешт полностью перешел на гугл — он гораздо лучше справляется с непопулярными языками вроде венгерского или албанского (тоже пригодилось во время поездок по Балканам).

Еще важно, что перевод по фото в нем работает гораздо лучше — в Яндексе строки регулярно путаются, может перевестись одна, но не перевестись другая. У Гугла в этом смысле все четко, в магазины теперь с ним хожу

Стас, Похоже, что Яндекс скорее для перевода каких-то обычных текстов с английского условного.

Мультитран — лучший словарь, когда надо подобрать синоним или проверить слово.
GPT часто галлюцинирует и выпадает из контекста.
Реверсо полезный когда надо подобрать правильный фразовый глагол, например.
Гугл — для общего пользования.

felidae, не замечал, чтобы Chat GPT 3.5 галлюцинировал в «языковых» вопросах. Прекрасно переводит, понимает контекст, помогает перефразировать текст так, чтобы он звучал естественнее. Один недостаток — слова и фразы, которые он «любит» и которые легко выдают его «стиль».

Ник, попробуй более редкие языки

felidae, я ж не пойму ничего. Я контактирую с русским, английским, французским. По первым двум — все четко, знаю, чего ожидать от Chat GPT 3.5 , чего — нет. По французскому вижу, что ему не очень даются стилизации и упрощение текста. В английском, правда, стилизации тоже могут быть кринжовые, в стиле «батя пробует молодежный жаргон»

Ник, для греческого он путает рода и формы глаголов, а иногда выдаёт грамматически корректные предложения, которые в реальности никогда не услышишь.

DeepL — требует внимательной вычитки, особенно при переводе объемных текстов — может время от времени повторять фрагменты текста в переводе, выкидывать их или вообще переводить прямо противоположным образом. Мы с коллегами неоднократно его ловили на таких выкрутасах.

Мультитран — хороший словарь, но не стоит забывать, что много вариантов перевода туда добавляют сами пользователи, зачастую без какой-либо сторонней проверки, а значит, неправильные варианты там аналогично встречаются. А бывает и так, что среди кучи вариантов перевода нет контекстуально правильного вообще.

Закадровый перевод видео от Яндекса можно прикрутить к любому браузеру с помощью Tampermonkey.

В последнее время только чат gpt. Перевод лучше и качественнее без ошибок.

Яндекс добавил в функцию закадрового перевода три языка — французский, испанский и немецкий

Как сообщила редакции Хабра пресс-служба Яндекса, компания добавила в функцию закадрового перевода три языка — французский, испанский и немецкий. Теперь пользователи с Яндекс.Браузером (для Windows, macOS, Linux, iOS и Android) и с приложением Яндекс (для Android и iOS) могут просматривать больше иностранных видео на YouTube, Vimeo и других популярных платформах.

Для перевода новых языков Яндекс использует ту же технологию, что для английского. Система сначала переводит услышанную речь в текст, потом переводит, синтезирует голос и совмещает его с видеорядом. Кроме того, компания заверила, что улучшила функцию — пользователям больше не нужно ждать, пока переведётся всё видео, а переведённые фразы точнее ложатся на оригинал.

«Когда мы запускали перевод видео, то обещали не ограничиваться английским. И вот сегодня добавили к нему еще три языка, которые востребованы нашей аудиторией. Это значит, что пользователи смогут узнать ещё что-то новое, что было для них недоступно. Дальше мы будем двигаться в том же направлении — добавлять новые языковые пары и развивать технологию», — говорит Роман Иванов, руководитель Яндекс.Браузера.

Как указал Яндекс, теперь на русском языке доступны видеотур по космической станции от французского астронавта, экскурсия по Берлину на немецком языке или, например, испанский фильм про потерянные цивилизации. Также в браузере и приложении есть подборка иностранных видео, если пользователь не знает, с чего начать.

Закадровый перевод в Яндекс.Браузере появился в середине июля этого года. До этого дня он мог переводить видео только на английском языке. Система озвучки объединила разработки Яндекс.Переводчика, биометрии, распознавания и синтеза речи.

  • яндекс
  • яндекс браузер
  • россия
  • закадровый перевод
  • автопереводчик
  • перевод видео
  • Работа с видео
  • Машинное обучение
  • Искусственный интеллект
  • Изучение языков
  • IT-компании

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *