Что такое раскладка клавиатуры
Перейти к содержимому

Что такое раскладка клавиатуры

  • автор:

Раскладка клавиатуры

Раскладка клавиатуры – это расположение клавиш на компьютерной клавиатуре. На сегодняшний день есть две наиболее распространенные раскладки, это QWERTY и клавиатура Дворака.

Также под раскладкой клавиатуры часто имеется виду язык, например, если вас просят включить английскую раскладку клавиатуры, то это значит что нужно переключить язык ввода на английский.

На изображении ниже приведен пример русско-английской раскладки клавиатуры QWERTY на ноутбуке Acer Aspire 5720G.

Раскладка клавиатуры

Это досмотренная версия страницыпоказать/скрыть подробности

Раскладка клавиатуры — это расположение клавиш на клавиатуре относительно друг друга. Существуют отдельные понятия:

  • Механическая раскладка — размер и расположение клавиш на самой клавиатуре
  • Визуальная раскладка — соответствие каждой клавиши клавиатуры отдельному символу.

Различие между американской и британской механическими раскладками клавиатуры [ править ]

Британская механическая раскладка

Американская механическая раскладка

Различие между этими типами раскладок состоит в том, что в британском варианте раскладки клавиша Enter занимает два ряда клавиатуры, а в основном ряду на одну клавишу больше (двенадцать, а не одиннадцать). Также за счет сокращения клавиши «Left Shift» добавлена дополнительная клавиша.

Раскладка с большим Enter-ом

Реже встречается так называемая «азиатская» раскладка, или раскладка Mitsumi. Эта раскладка восходит к оригинальной клавиатуре IBM Model F, с которой поставлялись ранние IBM PC/AT, и которая вскоре была заменена на IBM Model M с раскладкой, какую мы знаем сегодня. Также эту раскладку называют Bigass Enter — клавиша Enter в ней большая как по высоте (занимает два «этажа»), так и по ширине. Ради этого приходится жертвовать размером клавиши BackSpace. Альтернативные варианты — с расположением «слешей» возле клавиши Shift (восходит к раскладке терминалов VT100) либо в нижнем ряду возле пробела — встречаются довольно редко.

Также существуют региональные раскладки с дополнительными клавишами, которые мало распространены за пределами своего региона: японские, бразильские и т.д. Также пользуется некоторой популярностью раскладка HHKB, в которой клавиша Backspace перенесена на место бекслеша — удобно, но требует времени на привыкание.

Кириллические раскладки клавиатуры [ править ]

Русская [ править ]

Стандартная русская раскладка клавиатуры

Это раскладка клавиатуры, используемая в качестве стандартной в ОС Windows. Знаки препинания верхнего ряда набираются в комбинации с шифтом, цифры — без шифта.

Русская (машинопись) [ править ]

Раскладка клавиатуры

Это — альтернативный вариант русской раскладки. Отличие от стандартной:

  • Буква «Ё» находится на месте точки с запятой;
  • знаки препинания набираются в верхнем ряду без использования шифта;
  • цифры набираются при помощи шифта.

Русская (фонетическая) [ править ]

Фонетическая раскладка

Фонетическая раскладка, также известная как «ЯВЕРТЫ», создана на основе фонетического сходства русских букв с латинскими. Значительной популярностью у нас не пользуется.

Русская (Apple) [ править ]

KB Russian Apple Macintosh.png

Фирма Apple также имеет свой взгляд на русскую раскладку. Плюсы: есть дополнительные символы (правда, большинство из них для русских текстов не нужны). Существенный минус — большинство знаков препинания на цифровом ряду, причём без приоритета над цифрами.

ДИКТОР [ править ]

Русская раскладка, сделанная по принципу раскладки Дворака. Обратите внимание: заглавные Ъ и Ь расположены в цифровом ряду, а строчный ъ вводится через Shift

DIKTOR layout.png

Украинская раскладка [ править ]

Украинская расширенная раскладка клавиатуры

Отличия украинской раскладки от русской:

  • на месте «ы» находится украинская «і»;
  • на месте «э» находится украинская «є»;
  • на месте «ъ» находится украинская «ї»;
  • на месте «ё» находится апостроф «’»; [1]
  • букву «ґ» можно набирать при помощи комбинации Ctrl+Alt+г или AltGr+г (в некоторых раскладках на «британских» клавиатурах с дополнительной кнопкой возле левой ⇧ Shift эта кнопка в украинской раскладке также дает букву «ґ»).

Белорусская раскладка [ править ]

Белорусская раскладка похожа на русскую и имеет лишь несколько с ней различий — белорусская буква «і» вместо русской «и», белорусская «ў» вместо русской «щ» и апостроф ‘ вместо «ъ».

Латинские раскладки клавиатуры [ править ]

Основанные на QWERTY [ править ]

QWERTY [ править ]

QWERTY — наиболее популярная в настоящее время латинская раскладка клавиатуры.

AZERTY [ править ]

AZERTY — раскладка клавиатуры, используемая во Франции, Бельгии и других странах, где распространён французский язык.

QWERTZ [ править ]

QWERTZ — раскладка клавиатуры, используемая (с некоторыми модификациями) в странах центральной Европы: Германии, Чехии, Венгрии и т. д.

Альтернативные раскладки [ править ]

Dvorak [ править ]

В раскладке Dvorak оптимизирован набор текста для десятипальцевого слепого метода, чтобы в большинстве слов символы набирались попеременно правой и левой рукой. Это позволяет увеличить скорость набора, сократить количество ошибок и минимизировать риск возникновения травм от постоянной нагрузки.

Dvorak.png

Colemak [ править ]

Colemak — латинская раскладка клавиатуры, предназначенная для эффективного и эргономичного набора текстов на английском языке на компьютерной клавиатуре.

Colemak.png

Национальные раскладки клавиатуры [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ↑ Не во всех украинских раскладках есть такая возможность; в частности, ее нет в стандартной украинской раскладке Windows XP, улучшенная раскладка появляется начиная с Windows Vista.

Эта статья не завершена. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.

Чем отличаются понятия «раскладка клавиатуры» и «язык ввода» и чем это можт быть полезно.

Часто даже опытные пользователи полагают, что понятия «раскладка клавиатуры» и «язык ввода» являются синонимами. Однако это не так. Понимание различий этих понятий может помочь избежать некоторых недоразумений и даже оптимизировать работу с компьютером.

Как правило, по умолчанию на большинстве компьютеров установлено 2-3 языка ввода, для каждого из которых установлено по одной раскладке. Потому и возникает заблуждение что эти понятия взаимозаменяемы.

На самом деле, под языком ввода следует понимать некоторый набор национальных символов, которые можно ввести с клавиатуры. Значок на панели задач (точнее на языковой панели, которая может быть свернута на панель задач) с символами «EN» или «RU» является индикатором именно текущего языка ввода.

Под раскладкой клавиатуры следует понимать схему расположения символов на клавиатуре, т.е. соответствие между определенными клавишами или их комбинациями и символами, к вводу которых приводит их нажатие. Очевидно, что для одного и того же языка ввода может существовать огромное количество раскладок клавиатуры. Если для одного и того же языка ввода установлено более одной раскладки на языковой панели отображается еще и индикатор раскладки в виде клавиатуры.

Важно понимать, что результат нажатия той или иной клавиши на клавиатуре зависит не от изображенного на ней символа, а от текущей раскладки. Устанавливать для языка ввода раскладки, которые отличаются от маркировки на клавиатуре имеет смысл только тогда, если вы владеет слепым методом набора в этой раскладке. Иначе в противном случае это вызовет только трудности. Исключение может представлять разве что машинописная раскладка, отличие которой от обычной заключается в том, что для ввода знаков пунктуации на ней не требуется нажатия Shift, а для ввода цифр — требуется.

Для переключения между языками ввода и различными раскладками в пределах одного языка ввода используются различные комбинации клавиш.

Как это не парадоксально, Windows позволяет установить для одного и того же языка ввода раскладки с другими национальными символами, т.е. можно для английского языка установить в качестве дополнительной раскладки русскую.

Казалось бы это совершенно бесполезно. Однако и такой возможности можно найти применение.

Прежде всего, если вам приходиться работать с тремя языками, при чем одним из них приходиться пользоваться крайне редко, но удалять из языковой панели его не хочется, имеет смысл установить его в качестве дополнительной раскладки к одному из двух других языков.

Например у меня установлены английский и русский языки ввода, а в русском языке ввода в качестве дополнительной раскладки установлена украинская. Что это дает? Пользуясь привычной комбинацией клавиш для переключения между языками, я однозначно и быстро переключаюсь между двумя наиболее часто используемыми языками, однако, при необходимости, пользуясь другой комбинацией клавиш, могу включить украинскую раскладку. Вроде бы мелочь, а довольно удобно.

Кроме того, однажды я столкнулся с проблемной программой удаленного администрирования (а именно DameWare Mini Remote Control), которая вроде бы всем хороша, но есть у нее одна «болезнь». При подключении к удаленной машине, на которой установлены языковые настройки, отличные от настроек хоста, после окончания соединения иногда пропадает русский язык и восстанавливается только после перезагрузки. Долго я пытался бороться с этим недостатком. Выход для себя нашел в том, что установил для английского языка ввода русскую раскладку в качестве дополнительной, тем самым обеспечив себе «резервную» возможность набора в русской раскладке.

Значение словосочетания «раскладка клавиатуры»

программная раскладка — соответствие скан-кодов и кодов символов (и управляющих кодов), передаваемых программе (и, как правило, отображаемых на экране в виде букв необходимого алфавита. Именно она обычно имеется в виду под раскладкой).Возможно существование нескольких раскладок для одного письменного языка. Например, существуют раскладки ЙЦУКЕН и фонетическая (ЯВЕРТЫ) для русского языка; QWERTY, Дворака и Colemak для английского языка. Одна и та же раскладка может использоваться и для нескольких языков. Например, латинская раскладка QWERTY используется в пяти языках, хотя в каждом из случаев её названия в операционных системах семейства Microsoft Windows различаются: в английском («US», «United Kingdom»), в болгарском («Bulgarian (Latin)»), в китайском («Китайская традиционная — США», «Китайская (упрощённая) — США»), в японском («Японская») и в корейском («Корейская»). Одна и та же раскладка может по-разному адаптироваться для использования на компьютере. Например, в Microsoft Windows поддерживаются два варианта адаптации русской раскладки ЙЦУКЕН для компьютерных клавиатур — «Русская» (англ. «Russian») и «Русская (Машинопись)» (англ. «Russian (Typewriter)»), различающихся расположением небуквенных знаков и буквы Ё ё.

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: ультрамонтанство — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *